英国大学生:头灌牛奶掀起新风潮

2019-11-01 14:37:59

头灌牛奶掀起新风潮

A new student craze is set to be the new planking after a video of men pouring milk over their heads in public places has gone viral.
一段在公共场合往自己头上浇牛奶的视频在网络公开之后,已经在学生中引起一股新的流行风潮。
The group is made up of students and graduates, who are seen pouring four-pint containers of milk over themselves across Newcastle.
拍摄视频的是一群来自纽卡斯尔市的在校大学生和研究生,他们在众目睽睽之下,往自己头上浇了四品脱装的牛奶。
The video became an instant hit after it was uploaded on Monday night and has amassed nearly 30,000 views in less than a week.
该视频周一晚上上传之后就一炮而红,并在不到一周的时间之内,积累了近3万次的点击率。
Tom Morris, 22, who was behind the video said: ‘We were just in our kitchen talking about doing it outside Starbucks in Jesmond and thought it would be really funny.
22岁的汤姆-莫里斯是视频中的一员,他表示:“我们当时只是在厨房里讨论,想在杰斯蒙德的星巴克以外的地方这么做,我们觉得这应该还蛮有趣的。”
'We did that, uploaded the video to Facebook and got a load of likes. So then we thought 'why not just make a video'?’
“我们真的这样做了,把视频上传到Facebook,并且得到了很多网友的喜爱。于是我们想:为什么不做一个系列视频呢?”
Fellow 'milker' George Hoyland said: We didn't expect a reaction this large, the video was initially intended for our friends。
“头灌牛奶” 视频中另一位成员乔治-霍里兰德表示:“我们没想到会得到这么大的反应,本来视频只是为我们的朋友而拍的。”
'The reactions have been very mixed, the puns people have posted have been great and caused a lot of laughter in our house!'
“反应是褒贬参半的,大家发表的许多双关语给我们带来了很多欢声笑语! ”
Student paper The Tab Newcastle reported that students in Edinburgh, Nottingham and Cirencester are all filming their own versions of Milking Newcastle as the trend spreads across the UK’s institutions for higher education。
根据纽卡斯尔当地的学生报The Tab Newcastle 报道,在爱丁堡、诺丁汉和赛伦塞斯特,学生们都在拍各自版本的浇牛奶视频,这一潮流已经蔓延到整个英国的高等教育机构。
Mr Hoyland said at least two videos have been made - one at prestigious Oxford University, and the group have been inundated with messages from others wanting to film their own 'milking' video.
霍里兰德说,他看到其他地方的学生已经拍了至少两个视频,其中一个还是在极富盛名的牛津大学。浇牛奶小组收到了海量留言,留言中很多人表示也想拍摄自己的“头灌牛奶” 视频。
Reactions to the hit video have been mixed with the comments section filled with puns and praise, whilst others say the students’ behaviour is immature and a waste of money.
对这个热门视频的反应有充满着双关语和称赞的评论,而其他人则认为学生的所作所为是浪费钱的幼稚行为。
'All cities should be milked, we should start a revolution,' YouTube user Rodrigo Rangel wrote, whilst others were less impressed accusing 'milking' of being immature and a waste of milk. Barbara Spicer commented:'The inventive, future Leaders of our country!'
“所有的城市都该被浇牛奶,我们应该开始一场改革,” YouTube用户罗德里戈这样写道。而其他人并不欣赏,还指责“浇牛奶”行为非常不成熟和浪费。 一位叫芭芭拉的用户说:“看看,这就是我们的国家善于创造的、未来的领导者!”
Local Lib Dem councillor Gregg Stone tweeted: 'Not sure Jesmond students are helping their public image with milking stunt.'
当地议员格雷格-斯通在Twitter上表示说:“不知道杰斯蒙德的学生是不是在用头灌牛奶的绝技,帮助提升自己的公众知名度。”
The Milking Newcastle group said that although they understand the concerns of Mr Stone, the intent was not to give students a bad name.
纽卡斯尔浇牛奶小组表示,虽然他们明白斯通先生的担忧,但是给学生带来不好的名声并不是他们的意图。
'We didn't think the video would stretch much further than our friends and would be disappointed if it created any animosity between students and residents,' Mr Hoyland said.
霍里兰德表示:“我们没想到这段视频竟然流出朋友圈传了那么远。如果它在学生和居民之间制造了任何敌意,我们会觉得非常失望。”
But despite the success of the video and the possibility of having created the next planking trend the boys are skeptical saying 'milking' is far less practical.
不过尽管视频取得了巨大的成功,而且有成为未来风潮趋势的可能,这群男生们还是都持怀疑态度,认为“头灌牛奶是非常不实际的” 。
'The smell of sour milk is present all over our house, and the laundry pile is high!'“
现在我们的房子充斥着酸牛奶的气味,还有一大堆衣服要洗!”