地道美语:在飞机上存放行李

2019-11-27 20:11:26

Yoshi: Can you hold my jacket while I try to get my roller bag down the aisle?

当我沿着拉拖轮箱时,你能拿下我的外?

Tatiana: All right, but I have to roll my own bag down the aisle, you know.

好吧,但我也得拉拖轮箱,你知道。

Yoshi: Fine, give it back to me. All of these overhead bins are full. Where are we supposed tostore them?

好的,还给我吧。所有这些行李架都已经满了。我们应该把箱子放哪里?

Tatiana: Look, there are two spaces in the back of the plane. You put our big bags in thosebins, and I’ll put our carry-ons under the seats in front of us.

看,在飞机后部有两个空地。你把这些袋子放到大贮藏箱里,我把随身行李房在我们面前的座位下。

Yoshi: Fine, but these seats are already cramped, and now, I’ll have no legroom for the entireflight. Great! That’s what we get for not getting seats in the emergency exit row.

好的,但这些席位现在已经没地方了,整个飞行期间我都没有伸腿的空间。太棒了!这是我们没得到紧急出口旁边座位的后果。

Tatiana: If we had seats in the emergency exit row, you’d be complaining about not beingable to recline in your seat right now. At least we don’t have bulkhead seats. Stop grumblingand get moving before somebody else snags those overhead bins and we have to checkthose bags.

如果我们坐在紧急出口排的座位,你会抱怨不能将座位放倒。至少我们不是舱壁座位。停止抱怨,往前走,在别人用这些行李架前,我们要检查那些可用。

Yoshi: Whose idea was it to go on vacation?

去度假是谁的主意?

Tatiana: It was mine. We both need some time to get away and unwind.

我的主意。我们都需要一些时间来解脱和放松。

Yoshi: Yeah, right, I can’t remember the last time I felt this relaxed!

是啊,没错,我都不记得最后一次感到如此轻松的时候了!

roller bag 拖轮箱 overhead bins 头顶行李架 emergency exit row紧急出口旁 get moving 移动