好吃不怕胖的五种零食

2019-11-19 19:25:34

1 2 下一页

  As the new year rolls in, taking stock of the one just past can prompt the age-old resolutions, 'eat healthier' and 'make better choices'.
  新年伊始,人们在对过去的一年做出总结的同时也会写下自己的新年愿望,如“吃得更健康”“做出的选择更好”等。
  While taking steps towards these goals is often easier said than done, figuring out what foods will keep the weight off and your stomach full is now much easier thanks to Sheila Zhou, expert scientist at the USANA Health Sciences.
  这些新年愿望总是说起来容易,做起来难。不过如果你想要的是找出那些既能减肥又能填饱肚子的食物的话,那也不是难事。因为USANA健康科学公司的科学专家希拉·周已经帮我们找到了。
  'Often when we graze between meals we make the mistake of opting for calorie laden foods, rather than making nutritious choices,' Ms Zhou told Daily Mail Australia.
  希拉说:“我们在正餐之外的时间里有时会吃点零食,可我们经常会错误地选择一些热量高但营养含量不高的零食。”

  'Not only does this hinder our body’s ability to properly process the food; it often also results in weight gain from the additional calorie consumption,' she said.
  “这样不仅会妨碍我们的身体正常地消化食物,也会因摄入额外的热量而增加体重。”
  'Thankfully, there are alternatives that not only keep your energy levels up but also help you to shed those unwanted kilos.'
  “不过庆幸的是,有些零食既能补充体力又不会发胖。”
  After studying the diet of the average Australian, Ms Zhou noticed that people were choosing convenience over nutrition, resulting in a shocking deficiency in vitamins and minerals.
  希拉通过对澳大利亚的一般人群饮食进行研究之后发现,人们在吃零食时总是以方便为主,而不太考虑营养含量,这会导致身体严重缺乏维生素和矿物质。
  'If you look at the 2013-2014 survey done by the Australian Institute of Health and Welfare, you'll see that more than 90% of Australians don’t eat the recommended servings of fruit and vegatbales,' Ms Zhou said.
  希拉说:“如果你看过2013-2014年澳大利亚卫生与福利局的调查就会知道,有超过90%的澳大利亚人在水果与蔬菜的摄入量上没有达到推荐食用量。”
  'People are opting for convenience, and often aren't aware that the types of food they are reaching for are high in sugar and saturated fats- things like processed and fast food,' she said.
  “人们经常选择方便快捷的食物,如加工好的食品和快餐等,却没想到这类食物所含的糖份和脂肪水平很高。”
  Ms Zhou decided to compile a list of alternatives to the unhealthy food many were consuming, under the principle that swapping, rather than removing, snacks was the ideal way to stay healthy.
  希拉决定为大家列出一份替代品清单,让大家既不用戒掉吃零食的习惯,又能吃得健康营养不发胖。

1 2 下一页

相关推荐