无肉不欢的人们看过来!吃肉也减肥哦

2018-10-30 17:26:12

Low-fat diets are not the best way to lose weight, a major study says today – casting doubt on decades of health advice.
今天一项大型研究表明低脂肪饮食并不是最好的减肥方式,消除了数十年来人们对健康建议的疑虑。
Scientists concluded there is no evidence to support the dogma that people should reduce the amount of fat in their diet.
科学家得出结论称,并没有证据支持“人们应该减少饮食中脂肪量”的言论。
Health officials should give simple guidance focused on portion sizes and unprocessed foods instead of focusing on fat, carbohydrates and proteins, said the researchers from Harvard.
来自哈佛大学的研究人员说:“卫生部门应该给出简单的指导,专注于饮食量和未加工食物,而不是关注脂肪、糖类和蛋白质。”
Dr Deirdre Tobias, who led the research based on data from more than 68,000 adults, said: 'There is no good evidence for recommending low-fat diets.
迪尔德丽•托拜厄斯博士领导的这次研究基于来自68,000多个成年人的数据,他说:“没有确凿的证据建议人们安排低脂肪的饮食。”
In 1983, Government guidelines advised Britons to cut their fat intake to 30 per cent of total energy and increase the amount of carbohydrates they ate.
1983年,政府的指导方针建议英国人脂肪摄入量减少到总能量的30%,并增加糖类摄入量。
Emerging evidence suggests that not all types of fat are bad – and some can play a role in protecting the heart and reducing weight.
新发现的证据表明,并不是所有脂肪都不好,有些还有保护心脏和减轻体重的作用。
There is growing interest in Mediterranean diets with high levels of fatty foods such as olive oil, fish and nuts as well as fruit, vegetables and whole grains.
人们对地中海式饮食愈发感兴趣,它包含大量高脂肪食物,比如橄榄油、鱼、坚果,还有水果、蔬菜、全谷物。

The Harvard team found that cutting back on fat was a less effective route to weight loss than low-carbohydrate or Mediterranean diets.
哈佛团队发现减少脂肪摄入量的减肥效果不如低糖饮食或地中海式饮食。
Those on low-carbohydrate diets lost an average 2.5lb (1.15kg) more than those on low-fat diets over 12 months, it showed.
研究表明12个月内低糖饮食的人比低脂肪饮食的人平均多减掉2.5lb(1.15kg)。
Dr Tobias called for a move towards healthy eating patterns, whole foods and portion sizes.
托拜厄斯博士提倡人们投向健康饮食习惯、天然健康食品和饮食量。
Not all experts, however, are convinced. Professor Tom Sanders, of King's College London, said: 'To control weight, it remains sensible to eat less and avoid consuming excess amounts of fat and sugar, especially as fatty meat, deep fried foods, cakes and biscuits and sugar-sweetened beverages.'
然而并不是所有专家都被说服了,伦敦大学国王学院的汤姆•桑德斯教授说:“为了控制体重,明智的做法就是少吃而且避免吸收过多的脂肪和糖,尤其是肥肉、油炸食品、蛋糕、饼干和含糖饮料。”
In a commentary in the journal, Keith Hall, of the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases in Bethesda, US, said a key reason why people failed to lose more weight was that they had often given up before the year was over.
位于美国贝塞斯达的国家糖尿病、消化和肾脏疾病研究所的凯斯•霍尔在杂志评论中指出,人们没能减掉更多体重的主要原因是他们总是不到一年就放弃了。