中国逐渐成为英国最大移民来源

2019-11-13 22:54:32

中国逐渐成为英国最大移民来源

Just one week ahead of David Cameron’s trade visit to China, the Office for National Statistics confirmed that, for the first time, Chinese citizens account for the largest group of migrants to the UK, with 40,000 coming to Britain in 2012 compared with 29,000 in 2010.
就在戴维·卡梅伦(David Cameron)对华贸易访问前一周,英国国家统计局(Office for National Statistics)确认中国公民首次成为移民英国人数最多的群体,2012年进入英国的中国人有4万人,相比之下2010年为2.9万。
China’s rise to top spot is partly because of India’s sharp decline – caused by steep falls in the number of Indian students coming to the UK to study. While Indian arrivals topped 60,000 in 2011 and 65,000 in 2010, the number has now fallen to 37,000 after a clampdown on student visas and Home Office rhetoric about cutting immigration from outside the EU.
中国升至移民人数榜首,部分是因为印度移民人数出现了剧烈下滑,主因是到英国学习的印度学生人数剧烈减少。尽管2011年和2010年从印度移民至英国的人数分别以6万人和6.5万人位居第一,今年在英国收紧学生签证及英国内政部宣称要减少欧盟(EU)外移民人数之后,这一数字下跌至3.7万人
The latest statistics show the number of visas being granted to Indian students has fallen 24 per cent.
最新统计数据表明,发给印度学生的签证数量已下跌了24%。
China’s new dominance in the immigration table represents a partial success for the coalition, which has been striving to build links with the country. But critics urged ministers not to pursue new diplomatic ties at the expense of existing friendships.
中国在移民人数中新占据的首要地位在一定程度上表明了英国政府的成功——这届政府一直在努力加强与中国的联系。不过,批评者敦促政府官员不要以牺牲传统友好关系为代价培养新的外交关系。
Mark Hilton, head of immigration policy at business lobby London First, said there was a “worrying decline” in markets such as India. “While we must engage with new markets like China, we ignore our traditional ones – which remain much larger – at our peril,” Mr Hilton said.
商业游说团体London First移民政策主管马克·希尔顿(Mark Hilton)表示,印度这类市场出现了“令人担心的下滑”。希尔顿表示:“尽管我们必须努力与中国这类新市场接触,但如果我们忽略了依然大得多的传统市场,那将是非常不利的。”