看高贵冷艳的牛津英语词典如何跟风卖萌!

2019-11-10 12:05:13

没劲、无聊、忙到癫,牵线、撮合、关键点……这些词的英文你都会说吗?不论是新词辈出,还是旧词新解,高大上的《牛津英语在线词典》(Oxford Dictionaries Online)总能在一大波新鲜词汇袭来后,统统将它们收录其中。最近这次,“ship”一词表达“撮合”的新意思就入选了牛津词典,还把《神探夏洛克》 搬了出来,缺爷荣幸躺枪!(详情往下看)高贵冷艳的英语词典是如何跟风卖萌、拼命接地气的?赶快来围观!

Ship 撮合

Ship 不是船的意思吗?Yes. 不过,它现在也可以做动词,意思是“撮合某人和某人”。牛津词典以大热的英剧《神探夏洛克》创造例句:I will always ship Sherlock and Molly. (我经常想让福尔摩斯和茉莉成为一对。)(不过世纪君私心想着:若是例句中把Molly换成Watson,就更接地气了。腐女们,你们懂的……)这里的 ship是relationship(恋情)的缩写,表示“撮合”的意思。高冷的英国人实在是委婉啊!

Crazy 要疯的节奏

经常高喊自己“忙疯了”的小伙伴们,你们终于可以用英语说crazy busy啦!,而且还没人敢说你Chinglish!Crazy在这里做副词,表示“极度地”。它还可以跟很多词搭配,比如:crazy anxious (烦死了),crazy drunk(酩酊大醉)等,表示的都是要疯的节奏。

Thing 含义太广泛了……啥都能用

美剧《白宫群英》(The West Wing) 的粉丝们应该熟悉thing这个词。剧中,CJH会问她的助理Carol: “Are we doing the thing now?” 该词意义广泛,可以指“跟人谈话、解雇某人”或“别扭的谈话”等。

Zero hour 关键时刻

顾名思义,zero hour是“零时”的意思,但并非是凌晨时刻。它指的是“某事的开始时刻”或者“关键时刻”。如:We're at the zero hour, so someone has to make a decision. (现在是关键时刻,必须有人做决定。)

Time suck 浪费时间

美剧迷们对suck应该并不陌生。The food sucks! The game sucks! The party sucks! 总之神马都是浮云。这里的suck指的都是“没劲、无聊”。而在time suck中,suck作名词,整个词组的意思是“浪费时间”。比如:Spending time with a boring friend is a time suck..(跟无聊的朋友玩真是浪费时间。)