有些中文成语在英语中如果表达不当,很容易会让人误解。所以,学学常见中文成语的英译很有必要!
金无足赤,人无完人
Gold can't be pure and man can't be perfect.
金玉满堂
Treasures fill the home.
脚踏实地
be down-to-earth
脚踩两只船
sit on the fence
君子之交淡如水
the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
老生常谈,陈词滥调
cut and dried, cliché,stereotype
礼尚往来
Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧
Where there is life, there is hope.
马到成功
achieve immediate victory; win instant success
名利双收
gain in both fame and wealth
茅塞顿开
be suddenly enlightened
没有规矩,不成方圆
Nothing can be accomplished without norms or standards.
每逢佳节倍思亲
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.
谋事在人,成事在天
The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.
弄巧成拙
be too smart by half; Cunning outwits itself
拿手好戏
masterpiece
赔了夫人又折兵
throw good money after bad
抛砖引玉
a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟
cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
抢得先机
take the preemptive opportunities
常见中国成语翻译(中英对照)-2
2019-10-08 20:55:13
相关推荐
- 黄庭坚《寄黄几复》赏析 2019-09-29 13:33:47
- 基于系统思维下的生态外语教学 2019-10-29 10:42:02
- 划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。出处_全文 2019-09-25 19:36:35
- 常见中国成语翻译(中英对照)-1 2019-11-24 17:43:46
- 初中生物中考复习资料第六单元 2019-11-28 16:56:48