82 个回复 | 最后更新于 2017-10-27
作者:wajjysys521 回复日期:2010-07-16 21:50:24
二十多年过去,技术有了进步,文化却愈发浅薄,苍白!或者,竟然是我们的审美观奥特了?
------------------------
作者:一只来自伦敦的猫
彼得布鲁克早就让黑人扮演过哈姆雷特,运用跨文化戏剧的手段解构再现莎翁作品并不稀奇。有人骂,也有人赞。莫努什金还用能剧和歌舞伎排过,她说戏剧是东方的,有人骂,有人赞
布鲁克让黑人演哈姆雷特,印度人演奥菲利亚算不上惊世骇俗,他的团队本来就是多文化的,他导演的印度史诗摩诃婆罗多的表演团队国籍横跨数国,也是褒贬不一。如果谁拍一个hip-hop版本的哈姆雷特,评论界的反应会很尖刻,但声音绝不统一。他们害怕统一。这就是艺术创作,
艺术和文化是有地域性的,但同样也是流动的,杂合的,在不同族群之间相互影响的。本来就不存在Pure的艺术和文化,这不是我说的,这是谢克纳说的。人类文明千年进程中,跨文化与互文化是文化艺术发展的重要内核,所以楼主把飞天来了出来,这并不能说明他博学,这是常识。
最后回答你用西方的美学艺术理论能否肢解东方文化?答案不是绝对的肯定,但也绝对不是的否定,这就是人文学科的学术态度。不然何谈比较文学?何谈跨文化戏剧?
用客观的态度面对西方的哲学,美学,艺术理论,我想这是毋庸置疑的。
http://www.tianya.cn/publicforum/content/filmtv/1/296947.shtml
前面没看到回贴了。
我猜传球看电影很多,电视剧肯定不会多,上新红雷的当了。
中国电视剧有个潜规则,购买方一般是试看三集,第一集 最后一集 中间一集。
所以历年来的电视剧,第一集都做得比较用心。
后面就不是那么回事。
加上新红雷第一二集,主要角色还没出来,能看到比较好看的外景(电脑制作也就一般了)
要真的多看几集,就不把它当红楼,当一普通的古装言情剧吧,也是烂到家了。烂到你很难说出它好的地方来。
主要角色没一个能入眼的,表演?还谈得上演技这回事吗。没表演,就拿旁白凑,不过对着书也能念错,真够雷的(乱改台词)。就不提那恐怖的背景音乐了、寒碜的服饰面景了。
剧本呢?该删的不删,不能删的删了,结构松散拖沓到要不是挂个红楼的羊头,没人会认真往下看。
传球是因为对红楼梦原著比较淡漠,用一般古装剧的眼光看它,所以还能忍个两集。
当然,我觉得很好奇的是楼主这人。
极赞红楼,然后把鲁迅骂得狗血淋头,一文不值,然后捧一些上不了台面的网络小说。
这次弟,怎一个精分了得。
我猜传球看电影很多,电视剧肯定不会多,上新红雷的当了。
中国电视剧有个潜规则,购买方一般是试看三集,第一集 最后一集 中间一集。
所以历年来的电视剧,第一集都做得比较用心。
后面就不是那么回事。
加上新红雷第一二集,主要角色还没出来,能看到比较好看的外景(电脑制作也就一般了)
要真的多看几集,就不把它当红楼,当一普通的古装言情剧吧,也是烂到家了。烂到你很难说出它好的地方来。
主要角色没一个能入眼的,表演?还谈得上演技这回事吗。没表演,就拿旁白凑,不过对着书也能念错,真够雷的(乱改台词)。就不提那恐怖的背景音乐了、寒碜的服饰面景了。
剧本呢?该删的不删,不能删的删了,结构松散拖沓到要不是挂个红楼的羊头,没人会认真往下看。
传球是因为对红楼梦原著比较淡漠,用一般古装剧的眼光看它,所以还能忍个两集。
当然,我觉得很好奇的是楼主这人。
极赞红楼,然后把鲁迅骂得狗血淋头,一文不值,然后捧一些上不了台面的网络小说。
这次弟,怎一个精分了得。
作者:最佳传球 回复日期:2010-07-27 17:36:59
继续看,感觉的确有许多不足之处,旁白过多是个问题,这是一部读出来的电视剧,不是演出来的,而且对原著内容的详略取舍也有可改进处,葫芦僧那段连人物对话在内,基本就是照搬原著,倒是黛玉进贾府这段删减的有些过,比如原著黛玉两次被问读了什么书,第一贾母问,她回答读了四书,同时问姐妹们读什么书,贾母回答,没读什么书,随便认几个字罢了,第二次宝玉问黛玉,读什么书,黛玉立刻回答,没读什么书,随便认几个字而已。新版里似乎根本没注意到黛玉两次不同回答间的思维变化,这些原著中描述人物很有味道的地方,忽略掉很可惜的。
新版红楼几乎是把原著直接当剧本来拍了,导演说的没错,但问题就出在这,好多值得精细选择改编,用适合影像传作的方式表达的东西,反而做的平淡无味,浪费了新的表达技术。
如能多投入一些认真的话,新版红楼肯定还能做的更好。新版红楼的精彩在于导演营造了一种梦的气氛,用这样的手法,表达了自己对红楼梦的理解,算是成功的创作。要是能再拍的认真一些就好了。
----------------
红楼梦文本到底是小说还是话本剧本?
作者:最佳传球 回复日期:2010-07-26 20:50:50
对于观众的眼球来说,当然影像越真实越好,但这仅仅是眼球等感官需求的刺激而已,跟艺术无关。
通过刺激来传达的东西,都不属于艺术。
艺术是梦,是美丽的幻术,是真诚的假,是高级的欺骗。
塔科夫斯基在《雕刻时光》中说,如果不懂得如何真诚骗人,就不是最好的艺术家(大意),我深以为然
---------------------
凡是高明的诗人,无论在史诗或抒情诗方面,都不是凭技艺来做成他们的优美的诗歌,而是因为他们得到灵感,有神力凭附着。
因为诗人是一种轻飘的长着羽翼的神明的东西,不得到灵感,不失去平常理智而陷入迷狂,就没有能力创作,就不能做诗或代神说话。诗人们对于他们所写的那些题材,说出那样多的优美词句,像你自己解说荷马那样,并非凭技艺的规矩,而是依诗神的驱遣。
---------柏拉图《伊安篇》
诗人之能事不在于已经发生的事,而在于叙述或然或必然发生的事。历史家与诗人之区别,不在于一者用散文一者用韵语,希罗多德的著作可以改为韵语,却不失为历史。
真正的区别,在于史家叙述已经发生的史实,诗人则叙述可能发生的事。因此,诗较历史更有哲理、更为重要,因为诗偏重叙述一般,历史则偏于叙述个别。
--------亚里士多德《诗学》
登录后方可回帖
可以说,新红楼里拍的东西原著基本上都没有。
原著里的贾宝玉是个奇人、情种,极富诗人气质,除了群钗,还为花愁、为鸟哭,时而有芳华易逝的哲学沉思。
新红雷里的鲍鱼,嗯,戾气、顽劣、没教养说得上,其它一概没有。至于尖嘴猴腮啥的那算是皮相。
原著里的黛玉是世外仙姝,有一种不属于任何时代的脱俗感,读完觉得她即飘渺又似曾相识,你可以将心中一切美好。
新红雷的蒋带鱼,照片前面有贴,是啥样我就不形容了。
原著是极讲究礼仪的,重点写的就是大家族日常生活的那些细节。
新红雷,嗯,一帮子即不懂礼仪又缺乏文化常识的半文盲在那瞎胡闹。婢女、婆子冲主子使脸色、瞪眼、摔帘子,成年的薛蟠直接就窜进闺秀堆里。带鱼也不错,去薛姨妈家吃饭,连个告别的礼节都不用,直接就:“宝玉,你走不走。”然后,两人抬脚走掉。
小的情节胡闹,根本举不过来,还不如找它对得上原著的地方容易些,不过我发现这很难很难。话说,不是照抄书里的台词就叫尊重原著的。
传球说场景漂亮,很好,怡红院建在山上,蝎子形(原著里可不是这么写的)。潇湘馆、蘅芜苑基本没出现过。总之,漂不漂亮和红楼梦没啥关系。几块背景布而已。
要说场景漂亮,照我看,比无极、十面埋伏还差不少。无极、十面埋伏照样是臭名昭著的烂片。
新红雷,将来的名声肯定要超过无极,在烂片的地界里竖起一个新的丰碑。